Gelmiyon mu demişsin, bu sene memlekete.
Ekonomi bahane, Yunandayız bölecim.
Beş kat niye ödeyim orda bir tabak ete,
Domuz döner şahane, Yunandayız bölecim.
Güneş aynı güneştir baklava zaten bizden,
Girsen aynı denizdir çıksan aynı denizden,
Moda oldu bu sene, işte biraz bu yüzden,
Kim ne dermiş bana ne, Yunandayız bölecim.
Yunan’ın adaları unutturur sılayı,
Sirtaki de oynarsın biliyorsan halayı,
Türkçeyi de biliyor Yunanlının alayı,
Keyf benimdir sana ne, Yunandayız bölecim.
Tatilde milliyet mi olur karşımdan çekil.
Eğlencede sınır yok fiyatlar da çok makul.
Gazino ve taverna tıpkı Maksim ve Çakıl.
Burda her yer meyhane Yunandayız bölecim.
Müzikler bize yakın çalgı aynı çalgıdır.
“Yunanistan ucuzmuş” bu kasıtlı algıdır.
Yıllar sonra komşuya bu nasıl bir ilgidir.
Gider miyim daha ne, HELAN’DAYIZ bölecim 😀
HAKİKİ KABAKÇI
Bölecim: Böle, bizim yörede teyze çocuğu (kuzen) anlamındadır. Kuzenim demek.
Sirtaki: Halayın Yunan versiyonu.
Helan: Kabakçı fakirin köyü 🙂 gerçek ismi Elhan’dır.













